miércoles, 31 de agosto de 2011

FASHION VICTIMS

Os prometemos que estas imágenes son de fashionistas reales que colgaron su look del día en la red. Este, chicas, es el peligro de la moda.

Botas con flecos, short a la cintura, chaqueta entallada y pamela. Too much for the body.

Tan interesante se quiere hacer la pobre mujer que va para que la encierren nada más salir de casa.

Esta chica seguro que es la presentadora del circo.

La ratita presumida de luto.

Ni con la falda larga ni con el poncho te acercas a la tendencia folk, hija mia.

Dijimos que se llevaba la mezcla de prints, chonibritney, no de servilletas.

A ver, la chica es mona, pero se ponga lo que se ponga con esos tatuajes no luce ni el mejor traje de alta costura.

Los años 70 hicieron mucho daño....

¿Quién dijo que el brilli brilli no era compatible con la blusa de volantes? ¡Qué ignorantes!


Este look hubiese funcionado en el siglo XVIII con unos pantalones bombachos.

La reinterpretación de la falda midi nunca incluyó camisa con lazo y diadema de flores.

Esta chica escuchó algo del color block pero se quedó en el color solamente.

¿Caperucita roja con medias de flores?

La mezcla de zarina vintage no podría funcionar ni en la mejor de las pasarelas.

Do it Yourself: collar babero de Clara Alonso. Do it Yourself: bib necklace by Clara Alonso





Vamos a necesitar:
-Tela de encaje
-Abalorios variados a vuestro gusto
-Hilo
-Aguja
-cadena
-Mini-mosquetón para bisutería

Paso uno:
Hacemos una plantilla con la forma del collar en un papel. Con un papel cuadriculado será más sencillo, lo doblamos a la mitad y vamos dibujando el collar desde abajo hacia arriba, yo he contado diez cuadraditos para cada “pétalo” y veintitrés para el alto . Una vez hecho el dibujo y con el papel aún doblado, recortamos y quedará algo como en la foto.
We will need:
Lace-Fabric
-Beads varied to your taste
-Hilo
-Needle
-chain
Mini-carabiner jewelry

Step One:
Make a template with a collar on paper. With graph paper will be easier, fold it in half and we draw the collar from the bottom up, I counted ten squares for each "petal" and twenty for the height. Once the drawing and the paper still folded, cut and looks something like the picture.




Paso dos:
Cogemos la tela de encaje y la ponemos doble, colocamos nuestra plantilla sobre ella y la prendemos con alfileres. Con una aguja y un hilo llamativo cosemos la plantilla a la tela para asegurarla bien y recortamos.
Step Two:
We take the fabric fit and we doubled our staff put on her and pinned. With a needle and thread sew striking the template to the fabric to secure it and cut.


Paso tres:
Una vez con nuestra plantilla recortada y aún unida la tela doble y la plantilla, volvemos a coser, pero esta vez todo el filo del collar para unir las dos telas y que no se muevan. Una vez hecho esto ya podemos quitar los alfileres y la platilla quedándonos únicamente con la tela. Y ya podemos empezar a coser las piedras a nuestro collar. Una vez terminado, cosemos a cada lado del collar una cadenita, en un extremo llevará el mini-mosquetón para poder cerrarlo.
Step three:
Once with our staff and cut the fabric still attached double staff, back to sewing, but this time around the edge of the collar to join the two fabrics that do not move. Once this is done we can remove the pins and leaving only the template with the fabric. And we can start sewing the stones to our necklace. Once finished, sew on each side of a chain necklace at one end will the mini-carabiner to close it.




Se pueden hacer collares con muchísimas versiones diferentes, más elegantes con lentejuelas o piedras de cristal o más divertidos con bolitas de madera de colores, abstractos o asimétricos.You can make necklaces with many different versions, most elegant sequins and crystal beads and more fun with colorful wooden beads, abstract and asymmetrical.
Os dejamos algunas ideas muy copiables:
We leave you some very copyable:








lunes, 29 de agosto de 2011

BÁSICOS PARA LOS ÚLTIMOS DÍAS DE VERANO. BASICS FOR THE LAST DAYS OF SUMMER.


Como seguramente la vuelta de vacaciones te ha dejado sin muchas ganas de pensar en qué ponerte para un look casual, fíjate en cómo rentabilizan las celebrities los básicos:
As you round holiday has left you without much want to think about what to wear for a casual look, look at how profitable the celebrities the basics:

Rosie Huntington-Whiteley combina una sencilla camiseta blanca con una falda larga de estampado leonino o con un short de cuero. Fantástica.Rosie Huntington-Whiteley combines a simple white shirt with a lion print long skirt or a short leather. Fantastic.

Ashley Olsen con un look total negro sencilla pero sofisticada.Ashley Olsen with a black total look simple but sophisticated.


Charlize Theron también con camiseta blanca básica, camisa oversize y pantalón pitillo. Charlize Theron wearing also basic white tee shirt, oversize shirt and cigarette pants.


Rachel Zoe con un maxivestido negro, un maxicollar y cinturón y clutch de piel. Rachel Zoe with a black maxivestido and a skin belt and clutch .

Reese Witherspoon impecable con camisa y shorts blancos.
Reese Witherspoon spotless with a shirt and white shorts.


Miranda Kerr con vestido corto a rayas, chaqueta negra y bolso rojo. Miranda Kerr with striped short dress, black jacket and red bag.

TENDENCIA OTOÑO INVIERNO 2011/2012: AÑOS 60 DE NUEVO. WINTER 2011/2012 FALL TREND: 60'S AGAIN


Esta tendencia viene marcada por el llamado estilo Twiggy.This trend is marked by the style called Twiggy.
Jacqueline Kennedy y su hermana Caroline representaban la sofisticación norteamericana de la época.Jacqueline Kennedy and her sister Caroline sophistication represented the U.S. at the time.
Junto con Twiggy, Jean Shrimpton "The Shrimp" fue la modelo más conocida de los sesenta. Fue de las primeras en romper tabús entre la alta sociedad con sus diminutas minifaldas o su ausencia de guantes y medias en actos de postín.
Along with Twiggy, Jean Shrimpton, "The Shrimp" was the best known model of the sixties. It was the first to break taboos among high society with its tiny miniskirts or lack of gloves and socks posh events.
Una década muy rica en matices y que tiene en las botas hasta la rodilla, la minifalda, los pichis y los ponchos a sus más reconocibles iconos.A decade rich in nuances and has in knee-high boots, mini skirts, jumpers and ponchos of its most recognizable icons.

jueves, 25 de agosto de 2011

EN VACACIONES NO TE ABANDONES. DON´T FORGUET YOUR STYLE ON VACACION.


Ya queda poco para el final del verano pero eso no significa que no puedas darle una vuelta a tus looks veraniegos y que intentes explotar el lado bohemio- chic con los últimos días de sol.

Busca en tu armario esas prendas especiales que no podrás volver a poner hasta el año que viene (vestidos de crochet, caftanes, capazos de paja, sandalias doradas, maxicollares de piedras naturales, pendientes enormes) y combínalas con complementos glamurosos.